Letter(s) to Nikita (Australia)

Letter 1

Dear Sir,

We have to inform you that we are translation service you lady used to meet you for serious relationships. She does not have own computer and does not know how to use it to find man for serious intentions.

She asked to send you one more letter:
"Hi my dear nick! Please, reread my letters and You will find all answers.

I like and adore your letters too and I want to continue our relations, but I want to be honest with you. I use the service of the translation company to be in touch with you. and I cannot afford that now. this weekend was awful for me. my father is in the hospital now, he has a stroke and he is in very difficult position now. I pray him to be alive.... I don't know what to do.... and I am out of money now. I want to stay in communication with you and meet you some day, I feel very serious to you, but I won't be able to pay for the translation of my letters to you as I don't know English... I am very disappointed... maybe you could help me with funds until my father is feeling better and I will be able to pay myself... I don't want to make you upset with my words and make you pay for my needs but I don't see another way out... I really don't know what to do... what do you think on the point dear?

I cannot lose you.. my heart will cry with pain..
kiss you
Oksana"

We bring to your attention that Oksana has been using our Internet and translation services too but now unfortunately we cannot translate your letter for her and she cannot reply to your last letter due to the lack of funds. We provide our help only after payment. She wants to let you know that she is very interested in you and your further correspondence. If you have a wish to continue your correspondence with Oksana we can send you all the information about our services and prices you need in order to proceed with your future communication. If you are not interested to use our services please, inform us about it too.

Sincerely. translation service"Dialog".

Letter 2

Dear sir,

We will inform your Lady that we can communicate with her in Russia, but the only problem is that your lady does not have a free access to the computer. There are no computers in libraries in Ukraine, maybe in Kyiv. and we do not think that she will be able to come to Kyiv every day to write you from library and pay for the ticket. And she will need to pay in the Internet cafe but it will be more expensive.

Respectfully,
translation service

Letter 3

Dear Sir,

After you decide which service you want to use you should make the payment via the Western Union in her name directly.

your lady's name is Oksana Popova.
Address: zip code 79000, Ukraine, town-Lviv, Kotika street,7.

After you make the payment you send an e-mail with the following information: your full name, the country you made the transfer from, the sum you transferred and the money transfer control number (MTCN).

We provide unlimited correspondence including letter translations, printing your photos and scanning+sending your lady's photos in limitless quantity. You can subscribe to one, two or three months of unlimited correspondence. All prices are indicated in United States Dollars. The costs relatively are:

one month of unlimited correspondence - 200 USD;
two months of unlimited correspondence - 350 USD;
three months of unlimited correspondence - 500 USD.

We can also provide the service of unlimited translation, it includes letter translations only in limitless quantity without printing your photos for your lady and scanning+sending your lady's photos to you.

One month of unlimited translation - 150 USD;
Two months of unlimited translation - 270 USD;
Three months of unlimited translation - 400 USD.

If you would like to use another services we can also provide letter by letter translation, printing your photos for your lady and scanning your lady's photos for you:

one letter translation and printing - 5 USD;
scanning one photo - 2 USD;
printing one photo - 3 USD.

Oksana misses you.

With respect.
translator.

Letter 4

Dear sir,

Did you meant the number of your Lady or our number?

Sincerely,
"Dialog"

Letter 5

Dear Sir,

Your Lady's number is +380958604416.

Our number is +380958724069. Pay attention to the time difference and to the fact that we work from 9am to 5pm according Ukrainian time.

If you have some questions you may ask them by email.

Sincerely,
translation service

Letter 6

Dear Sir,

We informed your Lady about your wish and she will try to provide us with necessary documents today we to be able to send it to you.

Always ready to help,
"Dialog"

Letter 7

Dear sir,

Your Lady provided us with the copy of her passport and a photo. We send it to you.

Sincerely,
"Dialog" translation service

Letter 8

Dear sir,

We informed your Lady Oksana about your letter. She asked us to write several words on free:

"Nick, honey, I am sorry I do not have a bank account. I am so sorry for it but the only way is Western Union. I sent you the copy of my passport, I gave you my number. I waited you to call, but you did not.
Honey, I want to be with you, to keep in contact, to meet when we will be ready for it. I do not want to lose you. i want you too much.
Oksana"

Always ready to help,
"Dialog" translation service

Letter 9

Dear Sir,

We will inform your Lady about your letter.

Always ready to help,
"Dialog"